jeudi 18 janvier 2024

Mon travail n’est pas terminé

Thomas Ligotti - Mon travail n’est pas terminé - Monts Métallifères

 

 

Frank Dominio que ses collègues surnomment par dérision Domino est le chef d’un des départements de son entreprise. L’ambiance délétère des lieux développe progressivement en lui une paranoïa qui explose le jour où, à l’occasion d’une réunion de service, un supérieur hiérarchique repousse dédaigneusement sa proposition de mise sur le marché d’un nouveau produit. Humilié, puis mis sur la touche lors d’une restructuration, il met au point une vengeance raffinée contre « le club des Sept » aidé en cela par une entité maléfique qui a pris possession de son être.

 

Les épousailles de la littérature dite imaginaire et du monde du travail ne sont guère fécondes, à l’inverse de celles de sa consœur mainstream peu avare en rejetons romanesques signés Zola, Balzac, Nothomb et de quelques films comme La Firme etc. Des univers clos où l’emprise du réel et du rationnel abdique parfois au profit de la vanité, de l’ambition sans limite, voire de la folie des uns et des autres. C’est dans ce nouveau territoire que la science-fiction et ici l’horreur prennent leurs marques. Dans un commentaire relatif à une vieille fiche de lecture de Cleer ouvrage des époux Kloetzer, ceux-ci assimilaient la multinationale de leur fix-up à une divinité. On retrouve cette idée chez Thomas Ligotti, plus d’ailleurs dans les quatre nouvelles qui complètent le texte principal que le roman : « Et la stratégie de marché se perpétuerait jusqu'au jour où, en plein milieu du champ de ruines universel des usines et des entrepôts et des immeubles de bureaux désaffectés, il ne resterait qu'un unique édifice aveugle et rutilant, sans entrée ni sortie. À l'intérieur il n'y aurait -il n’y aura - qu'un immense réseau d'ordinateurs calculant des profits. À l'extérieur il y aura des tribus de sauvages errants qui n’entendront rien à la nature ou au dessein de cet édifice aveugle et rutilant. Peut-être l'adoreront-elles comme un dieu. Peut-être essaieront-elles de le détruire, leurs armes primitives se montrant alors d’une complète inefficacité face aux murs lisses et impénétrables de l’édifice auxquels on ne pourra pas même infliger une égratignure. ». Vision fascinante d’un monde qui loin de nous propulser sur l’onde du futur imaginée par un Robert Heinlein rétrograde l’Humanité au rang des primates apeurés et intrigués par le monolithe de 2001, l’Odyssée de l’espace.

 

Mon travail n’est pas terminé est à mi-chemin entre le récit kafkaïen d’un vécu à l’intérieur d’une entreprise et le déroulé d’une vengeance façon Seven, dans la mesure où le châtiment réservé par Dominio à ses collègues s’inspire de leurs addictions. On peut regretter que le deuxième volet prenne le pas sur le précédent mais Thomas Ligotti évolue à la frontière de plusieurs genres, navigant entre étrange, fantastique et horreur. Peu de ses textes ont été traduits en français rendant difficile une vision d’ensemble. Dans la remarquable nouvelle « Notre superviseur temporaire » il emprunte cependant les pas du grand Pragois. Un homme travaillant dans une usine située à la frontière d’un pays inconnu et désespérant d’en sortir adresse - comme on lance une bouteille à la mer - un manuscrit narrant le quotidien de son existence à un journal étranger. Les ouvriers assemblent des morceaux de métal sous l’œil d’un superviseur dont le bureau occupe un angle de l’atelier. Il disparaît quelque temps et une chose informe prend sa place. Un travailleur proteste, il meurt on ne sait comment. Son remplaçant accélère les cadences et tout le monde le suit à la grande satisfaction du superviseur qui vient de rentrer. Dans « Mon plan bien à moi pour ce monde » un brouillard jaunâtre meurtrier, peut être inspiré de la brume verte des Dix Commandements décime une ville et les responsables d’une firme qui est implantée. Une émule du Docteur Moreau sème la terreur dans une usine chimique (« Pour une justice rétributive »)

 

De page en page, Thomas Ligotti dresse le portrait d’un univers vidé de sa substance, servi par une écriture qui ne l’est pas moins. Le traducteur et préfacier Fabien Courtal évoque avec bonheur un ressassement, peut-être inspiré des ratiocinations des contes d’Edgar Poe. Des mots désincarnés comme restructuration, relocalisation alimentent une sombre représentation de « L’Horreur économique » titre d’un essai de Viviane Forrester. Tout est noir dans ce livre maquetté comme un morceau de charbon, couverture, dos, tranche à l’unisson. L'œuvre d'un écrivain remarquable que j’ai senti néanmoins plus à l’aise dans le format court.

 

 

SOMMAIRE NOOSFERE

 

-          Fabien COURTAL, L'Horreur est dans l'ordre des choses, pages 7 à 10, introduction

-          Mon travail n'est pas terminé (My Work Is Not Yet Done, 2002), pages 11 à 191, roman, trad. Fabien COURTAL

-          Notre superviseur temporaire (Our Temporary Supervisor, 2001), pages 193 à 217, nouvelle, trad. Fabien COURTAL

-          Mon plan bien à moi pour ce monde (I Have a Special Plan for This World, 2000), pages 219 à 248, nouvelle, trad. Fabien COURTAL

-          Pour une justice rétributive (My Case for Retributive Action, 2001), pages 249 à 271, nouvelle, trad. Fabien COURTAL

-          Réseau du cauchemar (The Nightmare Network, 1996), pages 273 à 289, nouvelle, trad. Fabien COURTAL


80 commentaires:

Anonyme a dit…

Très intéressant...
Petite remarque à corriger sur "l'horreur économique"... de feue, Viviane FORRESTER, plutôt.
Bàv (JJJ)

Soleil vert a dit…

Corrigé !
Merci JJJ

Anonyme a dit…

C’est une novella, pas un roman . Une longue nouvelle. Je ne crois pas avoir vu ici d’écho sur Eric Faye, dont le dernier roman estampillé NRF avec le fantôme de Chopin ne ferait pas mal ici…

Christiane a dit…

Billet intéressant mais le climat de la nouvelle (ou court roman) ne m'attire pas.
Je préfère continuer la lecture d'un roman islandais que j'avais abandonné pour être présente ici : " Lumière d'été, puis vient la nuit" de Jon Kalman Stefansson. Un auteur important. Un livre déchirant.
"Le monde déborde de rêves qui jamais n'adviennent, ils s'évaporent et vont se poser telles des gouttes de rosée sur la voûte céleste et la nuit les change en étoiles."

Soleil vert a dit…

- 200 pages plutôt un roman pour moi, mais comme vous voulez … Eric Faye pourquoi pas …

- Je poursuivrai mon escapade londonienne avec un roman trépidant et réputé dans le landernau

Christiane a dit…

Alors, à très bientôt.
Ce soir un très beau film sur une chaîne cinéma :
"Contes du hasard et autres fantaisies" de Ryûsuke Hamaguchi.
J'avais aimé de lui : "Drive M'y Car".

Christiane a dit…

My

Christiane a dit…

Quelle finesse dans l'approche des sentiments et les jeux de langage. Un peu comme Rohmer.

Anonyme a dit…

Sauf l’ Anglaise et le Duc, Rohmer est à périr d’ennui…

Anonyme a dit…

L’Anglaise et le Duc est ce qui ressemble le plus à un film. On peut même penser que les comédiens jouent correctement et non pas en faux. Ce qui pour une fois , est bien agréable, compte tenu de ce que fut hélas la Nouvelle Vague…

Anonyme a dit…

Soleil Vert nous sommes dans un age où le moindre roman s’honore d’ atteindre les 300-400 pages. De même les biographies…. MC

Soleil vert a dit…

si vous voulez :)

Christiane a dit…

Je ne vous oublie pas, Soleil vert, mais je suis si heureuse de lire enfin, en entier, ce livre rare de Jon Kalman Stefansson, "Lumière d'été, puis vient la nuit".
C'est un beau roman traduit de l'islandais par Eric Boury - la langue est belle. C'est un roman de 300 pages fait de huit nouvelles attachées les unes aux autres par un cadre unique, un petit village des fjords d'Islande, "une ronde de rêves et de désirs", des destins enchevêtrés. Un personnage clé pour chacune d'entre elles qui vit soudain un bouleversement inattendu qui va changer sa vie d'une façon déconcertante pour les autres habitants du village.
Sans vous connaître, hors de ce blog, j'imagine la concentration de votre regard sur ces pages.
C'est facile quand on lit vos billets (donc vos choix de livres et ce que vous retenez pour chacun d'eux) , vos commentaires (et vos poèmes), de vous imaginer.
Vous avez une façon délicieuse de désamorcer ce qui pourrait devenir un conflit...
Vous ne vous fachez pas quand j'efface des dizaines de mes commentaires, redonnant ainsi à l'écrit la légèreté éphémère d'une conversation. Les paroles s'envolent et ça c'est merveilleux. Les écrits sont parfois si lourds pour au final disparaître un jour.
J'aime vraiment être ici. C'est mon fjord entre nuit et lumière, aux heures de clair-obscur où l'écran - ou la page du livre , deviennent lumière intérieure.
Ce roman est plein de lumière et de pauvreté. Rien de fantastique juste l'étrange complexité des êtres humains. Bonne soirée.

Christiane a dit…

"Les conseils de Stephen Hawking pour s’échapper d’un trou noir
L’éminent physicien affirme qu’il est possible de sortir de ces colossales entités où tout est censé disparaître. Mais sous une forme a priori bien différente…"

Ça c'est très très bien. En gros, il suffit de flotter, de faire la planche, pour être porté par ces réverbérations de la lumière. Beau programme !

Anonyme a dit…

Mais comment en ressort-on, de cette planche astrale?

Christiane a dit…

Faire la planche astrale c'est s'abandonner à l'attraction mystérieuse du trou noir... La science-fiction est dépassée.
Après s'en être approché, s'y être engouffré, nous serions projetés hors du temps et de l'espace pour s'en échapper ailleurs, dans un autre univers, là où tout est calme. Alors, voguant sur une volute colorée déroulant des filaments d'étoiles, nous serions lovés dans l'espace interstellaire où de jeunes soleils s'allument, où des astres en cortège flottent et luisent doucement dans un ciel de premier matin. Mémoire et imagination liées comme d'aller au pays de l'enfance. Le monde est un nid...

Anonyme a dit…

C’est très beau mais il faut quand même au préalable protéger son corps des dangers spatiaux et autres incompatibilités avec notre univers, non ?

Christiane a dit…

Mais pas du tout... Je suis dans le temps d'après quand nous serons redevenus de la poussière d'étoiles. Os blanchis sous la terre. Mémoires des descendants au loin des siècles. Alors, immense promenade dans le cosmos ne craignant ni chaleur ni froidure. Il resterait ce que nous avons été, cette faim de connaître, de voir, de sentir, sans vertige, sans peur. Juste un immense glissement de fluides dans un espace redevenu libre, loin des guerres spatiales, de la rapacité des cités conquérantes. Ce qu'il y avait avant tout ça de nous, de la flore, de la faune. Car la vie continuerait même si la Terre que j'aime tant venait à disparaitre. Les astrophysiciens sont menacés de rêveries poétiques. Ah, les chanceux !
C'est le thème de la première nouvelle du merveilleux et drôle de roman que je lis "Lumière d'été, puis vient la nuit" de Jon Kalman Stefansson.
Imaginez un drôle de bonhomme qui rêve en latin sans savoir que c'est du latin avant que l'ancien médecin ne le lui révèle. Imaginez qu'il part vers la capitale, Reykjavik , pour apprendre le latin et qu'au retour, metamorphosé, délaissant toutes les contingences terrestres, il se tourne vers le ciel.. cet hurluberlu vend tous ses biens pour acheter "Le Messager des étoiles" de Galilée. Alors, au village, on l'appelle l'astronome. Le second ouvrage qu'il va acquérir est celui de Copernic "Des révolutions des orbes célestes".
Les gens le croisent la nuit, déambulant à travers les rues, les yeux rivés au ciel.
Puis il se passe tant de choses étranges dans ce petit village d'Islande sans cimetière et sans église.
Un roman à vous tournebouler la cervelle. De là à divaguer paisiblement dans l'espace sidéral il n'y a qu'un peu de temps nécessaire. Le temps vient... Il suffit d'attendre.
En attendant, faire escale chez Soleil vert, c'est comme entrer dans un monde sans limite. On ne sait plus où on va, et parfois plus vraiment à quelle époque nous vivons ! L'espace est un état d'âme avec lui.
Milosz écrit : "Eh quoi, l'instant est-il vraiment l'éternité ? L'éternité est-elle vraiment l'instant ? Dans l'air irréel, le lointain faisait signe au lointain...."
Ici, l'immensité intérieure des mots .
Vivre la tranquillité des heures alors que les jours s'agrandissent...
Je ne cherche pas à comprendre, juste je reçois des images qui enferment les premiers rêves. Il suffit de les ouvrir...

Anonyme a dit…

Je retiens le titre dans mes fiches, mais ne vous faites pas d’ illusion, ça peut mettre très longtemps à être lu!

Christiane a dit…

Peu me chaut. Je n'invite personne à lire ce livre. J'en parle parce que j'aime et l'auteur et le livre. Lisez ou ne lisez pas. Peu me chaut

Anonyme a dit…

Simple remarque pour le cas où cette histoire de la lecture resurgirait plus tard, et « hors contexte! » Qu’il puisse vous en chaloir ne m’était pas passé par la tête! MC.


ne m’était pas

Christiane a dit…

Que pensez-vous, Soleil vert, de la couverture du livre de Thomas Ligotti - "Mon travail n’est pas terminé" ?
Je la trouve vraiment intéressante. Qui est l'artiste ?
C'est comme une emprise du diable sur ce personnage. Graphiquement c'est superbe. Et le noir et blanc a beaucoup de force.

Anonyme a dit…

Je trouve la couv vraiment hideuse,pardonnez moi.
Vous avez jeté un œil sur celle en VO?
Sinon le thème de l’entreprise broyeuse de l’humain est intéressant.
Monsieur tout le monde pourrait s’y reconnaître.

Christiane a dit…

Mais vous êtes pardonné si vous m'expliquez pour quelles raisons vous la trouvez hideuse.
Avez vous travaillé l'encre et la gravure ?
Je trouve ici, bien qu'elle soit convertie à une image restreinte, un travail de contraste sur l'homme mi-lumière, mi- noirceur. La blancheur est en train de disparaître. Le diable uniquement en traits a des pattes d'insecte. Le titre blanc sur cette couverture noire qui porte aussi, outre le titre et le nom de l'édition, celui du traducteur , ce qui est rare, complète cette composition en noir et blanc.
Je ne connais pas la couverture de l'ouvrage en v o.
Bien, c'était en passant car vient de me parvenir un livre mince et émouvant. Il était presque terminé quand l'auteur est mort. Sa femme ses amid ont mis en ordre tous ces brouillons et le voici comme un ultime cadeau.
"La passion de l'exactitude" Jacques Bouveresse.
Édit. Hors d'attente
C'est un essai ultime sur Robert Musil, un penseur capital pour lui.
100 pages de bonheur.

Christiane a dit…

"(...)Comme le suppose Jean-Jacques Rosat, il est possible qu'il ait eu le projet d'écrire un long essai, voire un livre sur Robert Musil et la philosophie.
Le texte que nous publions est resté inachevé. Il comportait un certain nombre de citations en anglais et en allemand, qui ont été traduites (...)"
Établissement du texte (page23.), après la riche introduction de Florence Vatan.

Christiane a dit…

https://actualitte.com/article/115038/avant-parutions/jacques-bouveresse-passionne-d-exactitude

Anonyme a dit…

Musik, penseur capital de Jacques Bouveresse! On a les autorités qu’on mérite…. MC

Anonyme a dit…

Musil!

Christiane a dit…

Musil... Des heures de lecture et d'interrogations...
Mon premier émerveillement : "Les Désarrois de l'élève Törless" puis "Les écrits pré -posthumes" et enfin "L'Homme sans qualités". "Ulrich" inoubliable, comme sa sœur "Agathe ". Tous deux aux confins du possible.
Musil et son roman inachevé...
C'était évident que Jacques Bouveresse s'intéresserait à Musil en qui il verrait un philosophe inhabituel bien qu'il ait choisi la littérature.
Jacques Bouveresse , Musil ... deux hommes de plume dissidents, méfiants à l'égard des certitudes, indépendants, ironiques aussi. Et puis, tellement honnêtes.
Ils m'ont appris à lire, comme dirait JJJ, en prenant le temps !
Dans ce livre, reçu aujourd'hui, je découvre cet extrait d'un entretien intitulé "A quoi travaillez-vous ?" de 1925, cette réponse de Musil :
" Dans "L'Homme sans qualités" je me moque de tous les déclins de l'Occident et de leurs prophètes. De nos jours, on voit se réaliser certains des rêves les plus anciens de l'humanité. Qu'en se réalisant, ils ne conservent pas exactement leur visage de rêve - est-ce un malheur ? Il nous faut, là aussi, une nouvelle morale. L'ancienne ne suffit plus. Mon roman voudrait apporter une contribution à cette morale nouvelle."
Ils sont limpides...

Christiane a dit…

Un lien sur la maquette du livre de Thomas Ligotti pour son livre " Mon travail n'est pas terminée" aux éditions Monts Métallifères où on apprend que l'illustration "glauque" en médaillon est de Ludovic Debeurme.

https://fr.linkedin.com/posts/yokna_quelques-images-de-mon-travail-nest-pas-activity-7129804313693954049-xIvj?utm_source=li_share&utm_content=feedcontent&utm_medium=g_mb_web&utm_campaign=copy

Anonyme a dit…

Dans L’ « Exposition du Système du Monde, » de La Place, cette proposition qui sautera comme trop fantaisiste dès la troisième édition, et que Mr Zink a raison de considérer dans son catalogue comme une prémonition du « trou noir »: «  Un astre lumineux de même densité que la terre, dont le diamètre serait deux cent cinquante fois plus grand que celui du Soleil, ne laisserait en vertu de son attraction, parvenir aucun de ses rayons jusqu’à nous. Il est donc possible que les plus grands corps lumineux de l’univers, soient, par cela même, invisibles… ». MC

Christiane a dit…

Et si notre univers n’était pas le seul, si nous étions une partie d'un multivers, une immense composition d’univers distincts, chacun centré sur une étoile.
Si les trous noirs étaient le chemin de l'un à l'autre ? Une sorte d'emboîtement infini comme les fractales de Sergio.
Votre proposition ressemble à une Matriochka, ces poupées russes en bois, emboîtées les une dans les autres.
Votre astre lumineux, géant, devient une matrice couvant notre monde comme une poule le fait de ses poussins !...

Christiane a dit…

Un trou noir piège toute forme de rayonnement et aucun rayonnement ne peut s’en échapper.
Si Pierre Assouline se demandait "où va le blanc quand la neige fond ?"("Golem"), je me demande où va la lumière quand le trou noir l'absorbe ?
C'est bien mystérieux la lumière...

Christiane a dit…

Qui de l'œuf et la poule de forme en premier ?
Qui, du trou noir ou de la galaxie, se forme en premier ?

Christiane a dit…

Il nous reste à interroger les questions...

Christiane a dit…

Soleil vert en nous informant des pensées de Stephen Hawking à propos des trous noirs a joué la palette de Musil. Jacques Bouveresse dans cet essai posthume sur Musil écrit ces lignes qui me réjouissent :
"Interrogé sur les influences intellectuelles qui ont le plus contribué à façonner sa personnalité d'écrivain, Musil a donné, en 1938, un élément de réponse tout à fait révélateur. De sa dix-septième à sa vingtième année, alors qu'on vivait en Allemagne l'époque du "moderne", c'est davantage, explique-t-il, l'atmosphère littéraire qui l'a encouragé que des œuvres déterminées ; qui plus est, déjà à ce moment-là, la formation de son style et de ses conceptions est venue presque davantage de la science que des belles-lettres. Musil semble avoir eu depuis le début tendance à penser que les véritables aventuriers de l'esprit ne sont plus aujourd'hui les philosophes, ni mêmes les artistes, mais les savants : "Toute l'audace intellectuelle réside aujourd'hui dans les sciences exactes. Ce n'est pas de Goethe, Hebbel, Holderlin que nous apprendrons, mais de Mach, Lorentz, Einstein, Minkowski, Russel, Couturat..."

Et nous voilà évoquant les trous noirs dont la masse est à peu près celle du soleil.
"Les trous noirs dépassent en extravagance les phantasmes les plus délirants des auteurs de science-fiction" écrit Hubert Reeves.
En attendant le retour de Soleil vert voilà une belle méditation.

Christiane a dit…

Retour aux poupées russes. Si l’Univers s’étend dans un plus grand contenant que lui-même. Et ainsi de suite... Il faudrait donc interroger les dimensions de tout l’Univers, de tous les univers.

Christiane a dit…

C'est assez extraordinaire : ce livre de Jacques Bouveresse s'achève sur ces mots : "(...) nous aurons intérêt à lire ou à relire "L'Homme sans qualités ".
Et ceci après de nombreuses citations du roman de Musil prises dans le tome 1, dans ces chapitres (59 à 62) où la pensée d'Ulrich se précise.
Dans mes notes, en marge, je trouve beaucoup de points d'interrogations, beaucoup de renvois au "Tractatus" de Wittgenstein.
Et voilà que cet essai inachevé de Jacques Bouveresse m'invite à relire différemment ces notes et passages soulignés, il y a vingt ans... les mêmes dans mon livre et dans cet essai sauf que Jacques Bouveresse les éclaire avec cette intelligence et cette clarté qui sont sa marque.
Je comprends mieux toute cette épaisseur de questions... questionnées.
Voilà, du travail pour demain...

Christiane a dit…

Je cite Bouveresse :
"J'ai indiqué que Musil semblait hésiter à certains moments sur la place que la recherche de la vérité doit occuper dans la philosophie. Les pensées qu'elle nous communique doivent-elles, à peu près, comme celles de la science, être appréciées essentiellement en fonction des chances qu'elles ont d'être vraies (...) ?
La question qui est posée ici a un rapport assez direct avec une distinction à laquelle Musil accorde une grande importance et qui apparaissait déjà dans "Les Désarrois de l'élève Törless" : celle des pensées vivantes et des pensées mortes. Il y a des pensées qui sont vraies, mais qui, en quelque sorte, ne nous concernent pas et nous disent à peu près rien ; et il y en a d'autres qui ne sont pas vraies, mais nous parlent énormément. D'une certaine façon, on pourrait même dire que toutes les pensées qui sont indiscutablement et définitivement vraies présentent l'inconvénient d'être mortes."
Et Bouveresse cite Musil, cette fois dans le tome II de l'Hsq :
"Toutes nos pensées qui expriment quelque chose de vrai ou quelque chose de réel sont mortes. Ce qui est vrai dans toutes les circonstances ; c'est ce qui atteint un point ultime ne nous laissant d'autre choix que celui de sa reconnaissance ou non. Il en va de même pour le réel que nous nous représentons comme quelque chose qui est indépendant de nous-mêmes et que nous pouvons inscrire dans un ordre de vérités immuables sitôt que nous l'avons découvert. Le réel lui-même peut être quelque chose de mouvant, notre savoir ne s'estime pas satisfait tant qu'il n'a pas trouvé en lui quelque chose de permanent."

J'aime ces paradoxes qui obligent à affronter le problème majeur de la science face à la vérité et la question épineuse du hasard.
Peu à peu je comprends le titre de l'essai de Bouveresse : "La passion de l'exactitude". Car Musil était un écrivain animé par la passion de l'exactitude.

Christiane a dit…

Ces lectures (dont cet assai de Jacques Bouveresse) préparent tellement à l'univers de la fiction.
Je pense au dernier texte de Paul Edel. Un écrivain qui cherche la vérité en captant dans son immense art de l'observation et dans sa mémoire toutes ces fictions plus vraies que le réel, tellement vivantes . Teintant par le prisme de son imagination tout ce que la vie lui a offert. Une vérité vivante, mouvante, un possible.

Anonyme a dit…

Merimee à Compiegne et la très contemporaine Dana Schutz au Musée d’ Art Moderne, en concurrence avec De Stael…. MC

Christiane a dit…

Balades tentantes !
Dana Schutz aurait pu proposer une couverture à ce roman de Thomas Ligotti ...
Mérimée... Quel étonnement. A part le mythe de Carmen, j'ignorais tout ça de lui.

Christiane a dit…

Merci à Pierre Assouline pour cette formule
si belle et si dense : «L’entretien que nous sommes » , qu'il a si judicieusement utilisée dans son billet.
Tout ce bruit autour de Tesson... Le vent parfois racle la lande faute de ne pouvoir exprimer autrement sa fougue, sa colère...

Anonyme a dit…

Quoi? Qu’il fut le Père d’ Eugenie et un des principaux membres de la Commission des Monuments Historiques?! Cela nous vaut de voir les fresques de St Savin , entre autres, redessinees par lés Flandrin!

Christiane a dit…

Prosper Mérimée ? Je le croyais uniquement homme de lettres (nouvelles). Je découvre outre l’académicien, le sénateur, l’épistolier et comme vous le dites , proche du couple impérial ( le père d'Eugenie ?) Mais encore l’archéologue à l'origine de la protection des monuments historiques..
Son amitié avec Stendhal, Hugo, Delacroix... Ils devaient avoir des échanges passionnants...
L'affiche le montre bel homme et élégant !
Passionnant .

Christiane a dit…

Sans oublier "Colomba" que j'ai lu un jour d'enfance...

Christiane a dit…

Avez-vous subi la dictée de Mérimée ?

Christiane a dit…

"Une dictée à laquelle Napoléon III a fait 75 fautes, l’impératrice 62, Alexandre Dumas Fils 24… le moins mauvais ayant été, à la surprise générale, un étranger, Metternich, l’ambassadeur d’Autriche en France, qui ressort de l’expérience avec seulement trois erreurs."

Christiane a dit…

La fameuse dictée avec ses cuissots /cuisseaux !

https://images.app.goo.gl/MftULMwBr1x3f5HY9

Anonyme a dit…

Alors pour la dictée, l’anecdote s’ossifie vers la fin du siècle , ou le Second Empire n’est plus très bien vu. Mais aucune copie n’en est conservée, ce qui est déjà étonnant.. Les chiffres des fautes varient et doivent apparaître vers 1900, ce qui signifie plus de trente ans après. Ce qui aussi, explique bien des contre-performances. Le nom de Merimee est jeté en pâture assez tard, et, malheureusement, ne coïncide pas, mauvaise vérification? avec la Série de Compiègne visée. Bref, on a une dictée dont les résultats apparaissent quelque trente ans après, autour d’un Merimee fantomatique, supposé être au Chateau alors qu’il n’y est pas, résultats destinés à mettre dans l’embarras un personnel politique qui, fors l’Impératrice , ne peut plus se défendre ! Si ce n’est pas de la Science Fiction, qu’est-ce que c’est? ! De l’ Histoire-Fiction? Pour le cas où on penserait que j’exagère, consulter le Catalogue Compiègne et sa Dictée, fait dans les règles de l’art par les conservateurs.. Oui, on connaît la Dictée dite de Merimee, mais il faut souligner dite avec trois traits rouges… bien à vous. MC

Christiane a dit…

Ah, oui, de la science-fiction !

Christiane a dit…

Quant à Dana Schutz, le musée d'art moderne la présente ainsi :

"Dana Schutz est une conteuse. Son oeuvre construit un univers de personnages turbulents, de folie humaine, de situations calamiteuses et de désastres physiques. Elle dresse un portrait dystopique du monde actuel, détaché des notions traditionnelles de beauté. Avec un usage virtuose de la couleur, elle a mis en place au fil des années un sens de la tension dramatique qui se révèle dans ses compositions complexes. Ses peintures montrent des scènes imaginaires, inspirées par des situations inspirées par des situations hypothétiques et des corps improbables, mêlés à la vie et au langage contemporains."

C'est étrange comme cette présentation évoque la littérature de science-fiction, l'écriture.
Là encore un univers imaginaire met au monde une vérité de l'être humain mouvante, vivante, affolante.
J'ai de l'étonnement à parcourir ces fictions présentées par Soleil vert.
Au début je trouvais ces romans et nouvelles de science-fiction aberrantes. Je me demandais très sincèrement comment on pouvait prendre ce monde imaginaire au sérieux.
Et peu à peu, j'ai changé d'avis, refusant la dépréciation qui me venait d'une habitude d'immersion dans une littérature plus classique. Les grands auteurs...
Le va-et-vient qu'il introduit entre ces "deux" littératures finit par les rapprocher. Car tout finalement dans ces romans est oeuvre d'imagination. Les réactions des personnages se ressemblent même si la cadre et l'époque diffèrent.
C'est le rapport aux mots qui est différent, l'être d'écriture aussi. Le langage. Le souffle verbal. La syntaxe intérieure. Le rythme du texte. Sa sensualité. Son lyrisme.
La vie est dans la littérature, la vraie vie. Enfin, l'invention d'une autre vie, plus ouverte que dans le réel.
Alors on lit et on vit tantôt dans l'une, tantôt dans l'autre. Les écrivains se fictionnent (Paul Edel)...
J'aime plonger dans les carnets des écrivains, leur jardin secret, là où tout naît, se rature, se corrige, est retenu ou rejeté. Parfois des notes sans destination. Parfois juste un mot, un croquis.
On évoquait l'attraction des trous noirs. C'est comme l'encre qui noircit la page et qui aspire les mots à naître.
Il n'y a pas toujours le désir de faire livre. Dans les carnets, les écrivains sont encore libres. Le livre si livre advient n'est pas encore écrit, ni publié. C'est juste une matière verbale comme la matière sur la palette de Dana Schutz.
Ici, nos commentaires qui se croisent c'est un peu des carnets d'écriture. Parfois ce que j'ai écrit me pèse alors j'efface comme on froisse une page écrite pour la jeter au panier. Ça a vécu le temps d'être écrit et parfois d'être lu par un passant de l'underground du blog. Monde de mots, insaisissable parfois protestataire, provocateur.
Le monde de l'écriture, celui de la peinture sont des mondes d'illusion, des fragments de vie. Inconstants. Volubiles, volatiles et incertains.
Écrire est si peu raisonnable... Une aventure risquée. Une émotion partagée. Une effraction.
Ici, ceux qui se rencontrent sont pétris de lecture, parfois d'écriture . C'est un raboutage énorme. Une dévoration. Une nourriture. Une obstination.

Anonyme a dit…

Sur la Dana, Lisez aussi l article du Journal des Arts! Ce n’est pas inintéressant. Et le contraste entre la fréquentation de De Stael et le peu de monde qu’attire Schutz est bien vu. Un peu , si vous voulez, comme aux USA , Norman Rockwell face à Philipp Morris. ( pas les cigarettes, le peintre!)

Christiane a dit…

Dommage, seules les premières lignes sont offertes si on n'est pas abonné.

Anonyme a dit…

Ca s’achète dans la première librairie venue, et on peut en faire cadeau à ses amis!

Christiane a dit…

Oui, journal très intéressant qui a changé de format.
L'article signé Itzhak Goldberg sur Dana Schutz est vraiment précis.
Je comprends mieux votre allusion à Nicolas de Staël, les deux artistes étant exposés dans le même lieu.
Il est vrai que reléguée au deuxième étage, un contraste s'établit entre les deux expositions.
Mais quel monde macabre dans les toiles de Dana Schutz ! Les yeux troués, c'est le pire. Quant aux décors cauchemardesques... Oui, qu'elle violence troublante... Et cette femme qui mange son bras ! Des corps mutilés, des crânes sanguinolents...
C'est pire que Bosch !
Elle est obsédée, je ne sais pas quoi...
Vraiment je préfère Nicolas de Staël...
L'article d'Élisabeth Santacreu indique qu'Eugénie était protégée par Mérimée ( pas sa fille!)
C'est lors de son voyage en Espagne qu'il rencontra la famille de Montijo et qu'il se lia d'amitié avec la comtesse et ses deux fillettes, Maria et Eugénie. C'est cette dernière qui devait épouser Napoléon III.
Le daguerréotype, portrait de Mérimée, d'Eugène Durieux est sur la page. Chic !
C'est la page 18 qui aurait passionné Soleil vert.
Un bel article de la même Elisabeth Santacreu : A la cour du prince Genji, un mythe japonais. Musée Guimet. Surtout les planches agrandies de la mangaka Inko Ai Takita qui servent de fond à l'espace de l'exposition. Et les délicates illustrations d'Harumo Danazaki.
C'est la mémoire d'une belle rencontre entre les tisseurs de soie de Kyoto et ceux de Lyon en 1872. Rencontre qui donnera naissance au premier métier Jacquard japonais.
D'où le lien puisque un vieux tisseur japonais, un siècle plus tard, décide de consacrer le reste de sa vie à réaliser sur un métier Jacquard les rouleaux du roman Le Dit du Genji.
Une photo magnifique montre un tisseur choisissant ses soies pour réaliser un rouleau que l'on voit terminé dans une autre photo.. Que de couleurs incroyables, des nuances à n'en plus finir.
Toute une salle où les rouleaux sont exposés.. Une autre pour le roman Le Dit du Genji et son importance au Japon (écrit par une femme vivant à la cour impériale vers l'an 1000.) Des femmes écrivains dans le Japon médiéval....
Genji car il ne peut devenir empereur.
Cette Elisabeth Santacreu est vraiment étonnante. Quelle culture ! Quel art de raconter.
Elle signe encore un article page 29 sur la vague de japonisme au XIXe siècle qui a submergé lEurope. (De Van Gogh à l'esthétique manga). Encore un article pour Soleil vert.
Je ne regrette pas l'achat du Journal des Arts mais je n'aime pas ce format trop grand avec des pages qui se détachent quand on les tourne.
Il me reste plein d'articles à découvrir.

Anonyme a dit…

Le Genji est empereur. C’est la reproduction en ligne directe qui paraît lui être interdite. D’où cet aspect roman des batards. Japonaiserie. Dans un texte sur Giraudoux que j’ai eu le malheur d’ acheter, Cocteau compare le Genji, qu’il n’a pas lu en 1944, a la Princesse de Cleves. Euh…

Christiane a dit…

Elisabeth Santacreu donne une autre explication :
"Le Dit du Genji raconte la vie d'un fils d'empereur ( Le titre de Genji signifie qu'il ne peut lui-même devenir empereur). C'est un parfait homme de cour pratiquant la polygamie - l'usage à l'époque - tout en gardant des relations d'amitié avec les femmes qu'il a aimées. La dernière partie du roman s'intéresse à la génération suivante, le fils du prince né d'un adultère de sa dernière épouse. Le thème est récurrent dans le roman : le prince Genji est lui-même le père du prince héritier du royaume né de sa relation adultère avec l'épouse de l'empereur, Murasaki la Dame du clos aux glycines.
Le Dit du Genji, roman d'amour courtois mais aussi d'amitié, suit un prince dans la gloire et dans son exil. Il a ses lieux mythiques que tous les japonais cultivés reconnaissaient dans leur représentation codifiée. (...)"
C'est dans l'article page 18 de ce Journal des Arts que vous avez et que vous m'avez recommandé d'acheter.
Ces informations sont opposées aux vôtres. Qui a raison ?

Christiane a dit…

https://www.nippon.com/fr/japan-topics/g00690/


Un très beau lien sur Le Dit du Genji.

Christiane a dit…

https://publications.faton.fr/flip-decouverte/NOEL2023/Genji/

Un extrait magniquement Illustré par la peinture traditionnelle japonaise

Anonyme a dit…

L’essai sur la Batardise de Sylvie Steinberg évalue au Quatorzième siècle de notre ère la fin des Batards, façon le batard d’Orleans-Dunois, et leur possibilité d’obtenir un statut guerrier. La Coutume de l’ Époque dit expressement «  batard ne peut tester ni recevoir » Le tournant est pris sous François Ier dans l’ Ancienne Coutume .Pour ce qui me concerne, J’ai dû rajouter un ou deux batards de plus dans le Genji, et n’ai pas tenu compte que le dernier résulte d’un adultère de Madame! Mais. Au fond , l’intérêt est là : ce sont des « remplaçants « . Ils peuvent ou non régner. Des lors on comprend qu’ils soient nommés « parfaits hommes de Cour. »…. MC

Christiane a dit…

Il est dit que ce roman comprend... 54 livres... qui se divisent en trois grandes parties : la vie du Genji dans les trente premiers livres, son déclin, puis l’histoire de son fils dans les dix derniers livres. Oui, on peut se tromper !
Roman psychologique et beauté de la poésie, de la présence de la nature, des amours caché... Une bien belle histoire écrite il y a si longtemps..
Encore merci pour ce Journal des Arts qui se lit comme un journal vu son format et son assemblage. Je crois que je vais continuer à le lire.

Christiane a dit…

"Des années et des mois durant, il lui avait été loisible de la voir à sa convenance, quand elle-même lui témoignait sa passion ; or, dans l’orgueilleux nonchaloir de son cœur, il ne s’était alors guère montré empressé. Et puis, lorsqu’il en était venu à soupçonner qu’elle était affligée d’une tare redoutable, il en avait été dégrisé et leurs liens s’étaient relâchés ; mais voici que cette entrevue insolite faisait dans son esprit revivre les jours d’antan et qu’il découvrait, avec un trouble infini, le sentiment qu’il éprouvait encore à son égard. Des images du passé, de l’avenir, se pressaient dans son esprit, et il céda à ses larmes. La femme retenait les siennes, décidée à ne point laisser paraître sa propre faiblesse, mais son attitude montrait que c’était au-dessus de ses forces ; de plus en plus ému, il lui remontra qu’il était temps encore de renoncer à son départ. »
– Livre X, L’arbre sacré.

Un extrait avec un verbe que vous aimez bien !

Anonyme a dit…

A noter tout de même que ce Roman est dit écrit en Japonais classique. Pour nous ce serait du Français haut médiéval. Une certaine forme d’isolation préserve-t-elle, ou s’agit-il d’une erreur ? MC

Christiane a dit…

Oui, la même époque que le roman de Roland.
La traduction n'est pas fidèle, certainement, à la langue utilisée dans Le Dit du Genji. Trop modernisée. Comme la traduction, plus tard, du Quartier Livre de Rabelais que j'aime lire dans le texte établi et annoté par Pierre Michel et préfacé par Gustave Flaubert.

Christiane a dit…

"Comme avec la plupart des ouvrages de l'époque de Heian, le Dit du Genji a probablement été écrit principalement (ou peut-être entièrement) en caractères kana (écriture phonétique japonaise) et non en caractères chinois, car il a été écrit par une femme pour un public féminin."
Wikipedia

Christiane a dit…

"Une des difficultés majeures de lecture réside dans le fait que les personnages (plus de deux cents) sont presque tous nommés uniquement par leur titre dans la cour impériale. L'histoire durant plusieurs dizaines d'années, les protagonistes évoluent et donc changent de titre. Les lecteurs et les traducteurs contemporains utilisent divers sobriquets pour suivre les nombreux personnages du roman."
Wikipedia

Christiane a dit…

"Le récit est traversé d'environ 800 poèmes japonais, waka (和歌?), dont le sens pour un lecteur non averti peut être difficile à saisir. Ces poèmes sont très nombreux parce que les manières de l'ère Heian interdisaient qu'on s'exprimât d'une façon directe, car c'eût été trop familier et franc (omote et ura). Les poèmes offraient une manière (entre autres) de s'exprimer en termes indirects, tout en montrant la culture de l'interlocuteur. Par conséquent, les personnages s'expriment souvent en citant des poèmes qui étaient très connus à l'époque. Les dames du roman héritent bien souvent de surnoms tirés de ces poèmes."
Wikipedia

Christiane a dit…

Quant à la traduction. La notice de wikipédia vraiment bien faite, ajoute :

"La première traduction française, due à Kikou Yamata et publiée en 1928 sous le titre Le Roman de Genji, ne reprend que les neuf premiers chapitres du Genji Monogatari. Elle fut réalisée d'après la version anglaise de A. Waley, le texte original ancien et la traduction en japonais moderne d'Akiko Yosano.

Le Roman de Genji de Mourasaki Shikibou, traduit par Kikou Yamata, 1928, Plon ; réédité en 1952 dans la coll. « Feux croisés », 319 p.
La seule traduction française disponible à ce jour est celle de René Sieffert, en deux parties, « Magnificence » et « Impermanence ». Une nouvelle traduction est en cours, mais devrait prendre plusieurs années, en raison de l'ampleur du travail à accomplir.

Le Dit du Genji. Magnificence ; Impermanence, Murasaki Shikibu, traduit par René Sieffert, Éditions POF, coll. « Les Œuvres capitales de la littérature japonaise », 1311 p., 1999 (ISBN 2-7169-0262-3) ; réédité en un volume chez Verdier, 1459 p., 2011 (ISBN 978-2-86432-653-3).

Christiane a dit…

La présentation des éditions Verdier est très intéressante :

https://editions-verdier.fr/livre/le-dit-du-genji/

Christiane a dit…


L'occasion de faire un tour au musée Guimet :

https://www.guimet.fr/fr/expositions/la-cour-du-prince-genji

Anonyme a dit…

Je ne sais pas si le Quart Livre eut être considéré comme de Rabelais…

Anonyme a dit…

Du moins intégralement, pour rester moderes

Anonyme a dit…

Modère!

Christiane a dit…

Allons bon ! Qui d'autre pouvait ainsi jecta sur le tillac plenes mains de paroles gelées et mots de gueule et mots de sable qui fondaient comme neiges ? C'estoit language barbarie.
En icelluy jour, Pantagruel et Panurge font la joie de Rabelais qui s'en régale comme d'une Odyssée burlesque qui parodie l'Iliade.. Quelle belle invention verbale... En dehors de Gargantua jamais je ne me suis autant amusée.
Quelles sont donc ces paroles mystérieuses ?

Christiane a dit…

et l'Odyssée

Anonyme a dit…

Que voulez-vous, la thèse est qu’il y a bien un brouillon de 22 chapitres, mais ce sont les passages sur Rome qui posent problème, parce que jamais il n’a été aussi loin. On tient donc Saulnier, Lefebvre) que le livre est inachevé, ou écrit « à la manière de. La vérité oblige à dire qu’il y a de beaux faux…

Anonyme a dit…

« A la manière de » .

Christiane a dit…



Madeleine Lazard
professeur à l'université de Paris III confirme ce que vous écrivez :
"En 1547, Rabelais part pour l'Italie dans la suite du cardinal du Bellay et, en passant par Lyon, il remet à son éditeur onze chapitres du "Quart Livre", encore inachevé. Cette version, datée de 1548, sera reprise dans la version définitive de 1552.
Près de quatre ans séparent les premiers chapitres du Quart Livre des suivants.
Ces chapitres avaient été écrits au plus fort de la crise gallicane qui, en 1551, opposa Henri II au pape, et surtout pendant le concile de Trente, dont les réformes pouvaient porter atteinte aux privilèges de l'Église gallicane.
Rabelais mettait alors sa plume au service de la politique royale, ce qui lui valut le soutien tacite d'Henri II. La Faculté de théologie ayant dénoncé le Quart Livre au Parlement, celui-ci, avant de trancher, sollicita l'avis du roi, qui se fit attendre… et ne vint pas. Et, quinze jours après, le libraire remit le livre en vente."




Anonyme a dit…

Il me semblait bien que les acquis de Saulnier et Lefebvre étaient définitifs…MC